¿ Y POR QUÉ TEL·LÚRIC?

Muchas personas me han preguntado por el nombre de Tel·lúric. ¿Por qué una palabra en catalán en el título?

Retomemos, para darle explicación hay que ir muy atrás. Cuando estudiaba escenografía en la ESAD de Córdoba, allá por el 2002/05, ya tenía idea de escribir una novela de fantasía sobre un tema concreto (la mitología ibérica) pero aún no manejaba los conceptos como para adentrarme en la saga.

Cuando terminé la carrera y volé a Barcelona para trabajar en SEAT, esta idea de la novela de fantasía cobró más fuerza. Venía de escribir relatos, pequeñas obras de teatro e infinidad de escritos cortos con una impronta muy teatral, basados en el teatro ritual que era y es el que más me gusta.

Tel·lúric surgió en esta época, en mi relación con Barcelona y el catalán. Que se alargaba desde 2002 hasta el 2007, por una pareja que tuve en aquel entonces y de la que guardo muy buenos recuerdos. Estudiando la gramática del catalán apareció esta palabra: Tel·lúric. Me resultó tan idónea para lo que buscaba, era perfecta; me gustaba su sonoridad, me atraía su grafía y resumía bastante bien lo que quería expresar.

Tenía el título, pero aún nada de la historia.

Años después me atreví a dar las primeras pinceladas. En 2014, mientras formaba parte de una compañía de títeres, escribí Tel·lúric, la profecía oscura. Una obra de teatro infantil que habla de la incomprensión adolescente y la amistad. Una obra que nada tiene que ver con lo que hoy es Tel·lúric, pero que dio forma a las bases.

Después de terminar mi andanza en la compañía y con nuevas energías para empezar a escribir una novela (después de ensayar con infinidad de relatos, obras de teatro y escritos), me atreví a dar forma al mundo de Akashia y todo surgió.

Tel·lúric tomó forma, planté la semilla y creció. En 2017 empezó su escritura y lo demás ya es historia…


Descubre más desde JUANJO REINOSO

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Deja un comentario